10 noći
Period

Vila Emmenidis Kalitea opis

Vila Emmenidis Kalitea se nalazi u glavnoj pešačkoj zoni i na samo 100m od plaže. Nudi smeštaj u trokrevetnim studijima.  Svi studiji se nalaze na prvom  spratu i pružaju direktan pogled na more. Vila je izuzetno dobro pozicionirana, u samom je centru mesta, okružena kafeima, poslastičarnicama, prodavnicama mešovite robe, supermarketima, restoranima, i svim ostalim sadržajima koje Kalitea nudi. Vila poseduje izlaz kako na glavni put tako i na pešačku zonu. Do plaže se stiže prolaskom kroz park u kome se nalaze stepenice koje vode direktno na plažu ispred hotela Ammon Zeus.

Sadržaj:

Peškiri – DA (1 veliki peškir za telo)
Klima uređaj – DA (uključen u cenu)
Wi-Fi – DA
Parking – NE

Struktura:
Struktura: 1/3 STD = francuski krevet + singl krevet
Maksimum osoba u smeštajnoj jedinici: 3 adl + inf

Kalitea se nalazi na oko 90 km od Soluna i jedno je od najpoznatijih letovališta Severne Grčke. Dobila je ime po grčkoj reči ‘Kalithea’ što u prevodu znači lep pogled tj. vidikovac. Mesto je poznato po divnim peščanim plažama, tirkiznoj vodi. Poznata je i po kafeima na litici sa kojih se pruža nezaboravan pogled na zaliv Toroneos i poluostrvo Sitoniju. Kalitea je ujedno i najpoznatije mesto na Halkidikiju za noćni provod sa brojnim barovima i klubovima koji se nalaze van rezidencijalnog dela mesta.

U Kalitei se nalazi veliki broj prodavnica sa garderobom kao i taverni, poput Paramithi, poslastičarnica, pekara, radnji koje prodaju kožu i krzno. Zatim tu su i suvenirnica, market Masoutis, banke i bankomati, rent-a-car, taxi stanica. U mestu takođe postoji apoteka i privatna lekarska ambulanta. Kalitea je i jako dobro povezana međugradskim prevozom sa svim ostalim mestima na Kasandri. Nezaboravni Afitos je udaljen samo 3km. Mesto je idealno za avanturiste, mlade i one koji se tako osećaju.

OSNOVNE INFORMACIJE Letovanje 2024 / Grčka / Kalitea / 10 noćenja / autobuski i spostveni prevoz
TERMINI PUTOVANJA 25.05. – 02.10.2024. godine
ARANŽMAN OBUHVATA
prevoz autobusom turističke klase (audio / video oprema, AC), na relaciji Beograd – Kasandra – Beograd, (ukoliko je odabran paket aranžman sa uključenim prevozom i smeštajem)
smeštaj na bazi 10 noćenja u izabranom objektu i tipu smeštaja
usluge predstavnika agencije/inopartnera organizatora smeštaja i boravka
ARANŽMAN NE OBUHVATA
prevoz autobusom turističke klase (audio / video oprema, AC), na relaciji Beograd – Kasandra – Beograd, (ukoliko je odabran sopstveni prevoz)
međunarodno putno zdravstveno osiguranje
obaveznu boravišnu taksu u iznosu od 1,5 € do 5 € dnevno (u zavisnosti od lokalne kategorizacije smeštajnog objekta) po smeštajnoj jedinici
fakultativne izlete
individualne i ostale troškove putnika, kao i sve ostale usluge koje koristi putnik, a nisu napomenute programom putovanja, a naprave se u toku puta ili boravka u vili

Vila Emmenidis Kalitea program

1

1. dan

Polazak autobusa je dan ranije od datuma u tabeli iz Beograda. Sastanak putnika je u 18:30h, a polazak u 19:00h sa Dorćola, kod SPRC „Milan Gale Muškatirović“- bivši 25. maj (tačno vreme i mesto polaska biće poznati najkasnije dan pred putovanje – organizator šalje obaveštenje svim putnicima sa svim detaljima polaska). Putovanje autoputem Beograd – Niš sa usputnim pauzama i prijemom putnika na određenim stajalištima. Nastavak putovanja preko Makedonije (ili Bugarske) i Grčke, sa kraćim usputnim zadržavanjem radi obavljanja graničnih formalnosti. Noćna vožnja.

2

2. dan

Dolazak u jutarnjim časovima. Smeštaj u izabrane objekte posle 14:00 h (po lokalnom vremenu).

3

3-11. dan

Boravak na bazi izabrane usluge.

4

12. dan

Napuštanje smeštaja do 09:00 h (po lokalnom vremenu). Slobodno vreme. Polazak za Srbiju u poslepodnevnim časovima po lokalnom vremenu – u zavisnosti od dolaska autobusa na destinaciju, a u skladu sa propisima definisanim zakonom o saobraćaju (za tačno vreme povratka informisati se kod predstavnika agencije). Noćna vožnja kroz Grčku i Makedoniju prema Srbiji.

5

13. dan

Dolazak u Beograd u jutarnjim časovima. Kraj usluga.

Vila Emmenidis Kalitea mapa

Vila Emmenidis Kalitea napomene

USLOVI I NAČIN PLAĆANJA:
Cene su izražene u evrima, a plaćanje je isključivo u dinarskoj protivvrednosti po srednjem kursu NBS na dan uplate, u skladu sa sledećim uslovima:
– Gotovinsko plaćanje: 30% prilikom rezervacije, ostatak najkasnije 15 dana pre početka putovanja;
– Odloženo plaćanje na rate:
*40% prilikom rezervacije, ostatak (60%) čekovima građana u jednakim mesečnim ratama do 25. decembra 2024. godine – bez uvećanja, koji se deponuju odmah prilikom potpisivanja ugovora o putovanju;
*40% prilikom rezervacije, a ostatak putem overene administrativne zabrane (firmi sa kojima agencija i prevoznik imaju potpisan ugovor), u jednakim mesečnim ratama do  25. decembra 2023. godine – bez uvećanja (formular administrativne zabrane korisniku izdaje organizator putovanja);
*40% prilikom rezervacije, ostatak (60%) karticom Banke Intesa na 6 jednakih mesečnih rata do 25. decembra 2024. godine.
– Plaćanje karticama: Visa, Master, Maestro, Dina;
– Preko računa:
Agencija zadržava pravo da propiše i drugačije uslove plaćanja za pojedine (promotivne) ponude i ponude date kolektivima i sindikalnim organizacijama, kao i u okviru određenih reklamnih akcija i specijalnih programa.

VAŽNE, OPŠTE i NAPOMENE U VEZI SMEŠTAJA:
– Putnici u smeštajne jedinice ulaze posle 14:00h prvog dana boravka (po lokalnom vremenu), a iste napuštaju najkasnije do 9:00h poslednjeg dana boravka (po lokalnom vremenu). Apartmanski tip smeštaja ne podrazumeva niti pruža 24h (dvadesetčetvoročasovnu) uslugu prijavljivanja u smeštaj (check-in) i/ili odjavljivanja iz smeštaja (check-out).
– Putnik ne može da uđe u smeštajnu jedinicu prvog dana boravka posle 21:00h, a smeštajnu jedinicu ne može da napusti pre 07:00h  poslednjeg dana boravka. U slučaju kasnog dolaska ili ranog odlaska putnik je dužan da o tome obavesti predstavnika agencije ili njihovog zastupnika, najmanje 1 dan unapred. Ukoliko gost nije najavio svoje kašnjenje prvog dana (kasni check-in), ulazak u smeštajnu jedinicu će biti moguć narednog dana u periodu od 10h do 21h.
– U svakoj vili iz ponude postoji oglasna tabla u okviru koje se nalaze važne informacije i obaveštenja (telefon predstavnika, njegovo radno vreme tj. dostupnosti telefonskim putem, kućni red sa osnovnim informacijama, termini i mesta info sastanaka (jedan info sastanak u toku svake smene), telefon patronažne lekarske ambulante, poseban broj telefona predstavnika za izuzetno hitne slučajeve koji podrazumevaju neposrednu zdravstvenu ili bezbednosnu ugroženost, i drugo).
– Usluga apartmanskog smeštaja ne podrazumeva 24h (dvadesetčetvoročasovnu) dostupnost predstavnika već njegovu dostupnost u tačno definisanim satnicama (istaknutim u svakom objektu iz ponude). Za izuzetno hitne slučajeve, koji podrazumevaju neposrednu zdravstvenu ili bezbednosnu ugroženost, u svakom objektu iz ponude je istaknut poseban broj telefona ((taj broj telefona nije u obavezi da poseduje digitalne platforme/aplikacije (one koje zahtevaju pristup internetu)  za komunikaciju sa gostima, poput Viber-a, Whatsapp-a i drugo)) koji je u funkciji samo u satima kada predstavnik nije dostupan putem redovnog broja telefona.
– Grčki standard za singl krevet je 75×185 cm, za francuski krevet 120×185 cm, za pomoćni ležaj 65×175 cm.
– Pomoćni krevet može biti bilo kog oblika, materijala, izvedbe, konstrukcije, može biti sklopiv, manje nosivosti od standardnih kreveta i drugo.
– Kuhinje u apartmanima su opremljene najosnovnijim posuđem i priborom i pogodne su samo za pripremanje laganih obroka.
– Sve razdaljine su preuzete sa Google mapa i informacionog su karaktera.
– Kao i u slučaju hotelskog, fotografije apartmanskog smeštaja predstavljaju jedan ili više tipova soba, a ne nužno sve tipove kojima objekat raspolaže.
– Spratnost smeštajnih jedinica je definisana od strane vlasnika objekta i može odstupati od standarda definisanja spratnosti u Srbiji. Kod kaskadnih objekata spratnost se definiše visinom tj. pozicijom terase/balkona a ne nivoom sa kojeg se ulazi u smeštajnu jedinicu.
– Smeštaj iz ove ponude registrovan je, pregledan i standardizovan od strane Nacionalne turističke asocijacije zemlje u kojoj se nalazi.
– Veličina (kvadratura) smeštajnih jedinica nije izričito istaknuta u opisu svake smeštajne jedinice i/ili vile a tamo gde jeste, te informacije date/istaknute u tu svrhu su informativnog karaktera.
– Gosti se najljubaznije mole da u smeštajnim jedinicama ne prže ribu i ostale namirnice koje mogu ostaviti jak miris nakon toga i u toku njihove pripreme. Predstavnik agencije, njen zastupnik ili domaćin vile će vam rado preporučiti neki riblji ili drugi tip restorana u mestu u kome boravite.
– Internet u vilama nije namenjen profesionalnoj upotrebi, a jačina signala, brzina i kvalitet protoka i povezivanja kao i stabilnost mreže zavise isključivo od provajdera, tehničkih mogućnosti u samom letovalištu i regiji i drugih faktora.
– Preporuka agencije je da pre polaska na put kod vašeg domaćeg mobilnog operatera uplatite putni paket (dodatak za sve evropske zemlje) interneta ukoliko smatrate da vam je povezanost na internet tokom odmora neophodna.
– Peškiri nisu sastavni deo posteljine svake smeštajne jedinice.
–  Klima uređaj nije nužno deo opremljenosti svake smeštajne jedinice. Molimo da se o tome informišete pre zaključivanja aranžmana.
– Korišćenje klima uređaja nije obavezno uključeno u cenu aranžmana. Molimo da se o tome informišete pre zaključivanja aranžmana.
– Korišćenje klima uređaja je dozvoljeno samo uz prethodno zatvorene sve prozore, vrata i sl. Kršenje pravila korišćenja može dovesti do oduzimanja prava korišćenja klima uređaja i fizičkim oduzimanjem daljinskog upravljača do isteka aranžmana.
– Izbor i raznovrsnost TV programa u vili nije u nadležnosti agencije i ne podrazumeva izbor srpskih kanala.
– U toku boravka korisnici smeštaja dobijaju jednu rolnu toalet papira (prvog dana boravka), sami čiste i održavaju smeštajnu jedinicu, sami iznose smeće i obavezni su da prilikom napuštanja smeštajne jedinice istu ostave čistu.
– Za goste koji u smeštajnoj jedinici borave deset i više dana zamena posteljine je nakon svakih pet dana, tj. šestog dana boravka (gosti dobijaju čistu posteljinu i sami je menjaju). U nekim vilama set posteljine za zamenu se nalazi u smeštajnim jedinicama već od prvog dana i to je napomenuto u okviru informacija u oglasnoj tabli vile.
– Nije moguće biranje spratnosti, pogleda, broja smeštajne jedinice osim ako programom putovanja nije drugačije i izričito naglašeno.
– Kada ne borave u sobi, gosti su obavezni da isključe klima uređaj, šporet/mini rernu/rešo, bojler (ukoliko postoji) kao i ostale električne uređaje. Gostima nije dozvoljeno unošenje drugih električnih uređaja bez izričite saglasnosti vlasnika objekta ili njegovog zastupnika.
– Ukoliko se na privesku ključa smeštajne jedinice nalazi elektronska/strujna kartica, strogo je zabranjeno njeno odvajanje od ključa i ostavljanje iste u strujnom džepu na zidu predviđenom u tu svrhu a kada gost ne boravi u sobi.
– Vreme predviđeno za odmor i tišinu u letnjem periodu u Republici Grčkoj je od 15:00h do 17:30h i od 23:00h do 07:00h ujutru. Svi gosti se mole da u tom periodu održavaju mir i tišinu u objektu i njegovoj neposrednoj blizini.
– Ukoliko smeštajni objekat poseduje bazen, njegovo radno vreme, uslove, pravila korišćenja (i drugo) propisuje i sprovodi isključivo vlasnik ili zastupnik smeštajnog objekta. Agencija niti predstavnik agencije tj. njen zastupnik ne mogu da na isto utiču. Isti uslovi se odnose i na svaki drugi (zajednički) sadržaj (prostor) kojim smeštajni objekat može da raspolaže (roštilj, restoran, sportski tereni, igrališta za decu i odrasle, pozornice i drugo).
– Mole se gosti da toalet papir, higijenske uloške, pelene i slično ne bacaju u WC šolju zbog opasnosti od zagušenja instalacija, već u kante postavljene za to u svakom toaletu.
– U slučaju kvarova na instalacijama iste ne popravljati samostalno već se istog momenta treba obratiti vlasniku kuće ili predstavniku agencije tj. njihovom zastupniku.
– U slučaju oštećenja i otuđenja inventara, gost je obavezan da nastalu štetu odmah nadoknadi vlasniku objekta. Ukoliko gost zatvori vrata sa ostavljenim ključem u bravi sa unutrašnje strane, obavezan je da nadoknadi sve troškove otvaranja vrata i štetu ukoliko se ista napravi u svrhu otvaranja istih. Oštećenja nastala redovnom upotrebom smeštaja ne padaju na teret korisnika.
– Eventualne reklamacije gosti mogu da podnesu isključivo za vreme boravka, pisanim putem, i to na licu mesta predstavniku agencije, njihovom zastupniku ili vlasniku objekta, a sve naknadne reklamacije posle napuštanja objekta nismo u mogućnosti da  prihvatimo. Gostima koji se ne budu pridržavali kućnog reda, biće otkazano pravo na dalje korišćenje smeštajne jedinice, a ugovoreno korišćenje iste će biti naplaćeno u celosti.
– Boravak u sobama je namenjen isključivo gostima te vile.
– Pritisak vode u vilama nije u direktnoj odgovornosti vlasnika vile već zavisi isključivo od letovališta, trenutne popunjenosti turističkog mesta, dobu dana i sl. Ni vlasnik vile ni agencija ne mogu biti odgovorni ukoliko postoji povremeni problem sa pritiskom vode u vilama.
– Temperatura tople vode može biti nešto niža nego u Srbiji, zbog različitih tipova zagrevanja iste i sistema koji održavaju temperaturu (solarni paneli i sl.), i na istu se ne može uticati.
– U slučaju zakrčenja ulica (nemogućnosti prolaska) u mestu u kojem je smeštajna jedinica, autobus može ostaviti putnike na većoj udaljenosti od one navedene u opisu vile ili programu putovanja.
– U Republici Grčkoj se naplaćuje boravišna taksa koja po cenovniku od 01.01.2024. u zavisnosti od tipa i kategorije smeštaja iznosi: – za apartmanski smeštaj 1,5€ po danu boravka po smeštajnoj jedinici, – za hotele sa jednom i dve zvezdice 1,5€ po danu boravka po smeštajnoj jedinici, – za hotele sa tri zvezdice 3€ po danu boravka po smeštajnoj jedinici,  – za hotele sa četiri zvezdice 7€ po danu boravka po smeštajnoj jedinici,  – za hotele sa pet zvezdica 10€ po danu boravka po smeštajnoj jedinici. Naplata boravišne takse se vrši prilikom prijavljivanja u smeštajnu jedinicu a iznos se plaća direktno vlasniku smeštajnog objekta ili njegovom zastupniku tj. na recepciji u slučaju hotelskog smeštaja.
– Predstavnik agencije ili njihov zastupnik nije u mogućnosti da svakog putnika lično sačeka ispred smeštajne jedinice ali će svakom putniku biti na raspologanju da putem telefona pruži tačne instrukcije kako se stiže do smeštajne jedinice i kako se ista koristi.
– Predstavnik agencije ili njihov zastupnik, pratilac puta i vozači autobusa nisu dužni da putnicima nose prtljag niti da organizuju transfer istog do i od smeštajne jedinice.
– Predstavnik agencije ili njihov zastupnik nije u obavezi da poseduje digitalne  platforme/aplikacije (one koje zahtevaju pristup internetu)  za komunikaciju sa gostima, poput Viber-a, Whatsapp-a i sl. Agencija nije u mogućnosti da prihvati primedbe na komunikaciju sa predstavnikom/zastupnikom agencije putem telefona kao i putem digitalnih  platformi/aplikacija (onih koje zahtevaju pristup internetu)  poput Viber-a, Whatsapp-a i sl.
– Obaveštenje o vremenu i mestu polaska za Srbiju poslednjeg dana odmora će biti istaknuto u pisanoj formi u okviru oglasne table dan ranije u odnosu na povratak.
– Putnici su obavezni da se pridržavaju istaknutog kućnog reda u vili i kućnog reda dobijenog u agenciji uz vaučer. Kućni red je sastavni deo ugovora o korišćenju smeštajne jedinice i svi gosti su obavezni da se pridržavaju odredaba koje su istim predviđene.
– Maloletni putnici ne mogu boraviti u smeštajnoj jedinici bez pratnje punoletne osobe.
– Međunarodno putno zdravstveno osiguranje nije uračunato u cenu aranžmana (izdaje se u agenciji, na zahtev putnika). PREPORUKA AGENCIJE JE DA PUTNIK POSEDUJE OVU VRSTU OSIGURANJA. Za ulazak u pojedine zemlje međunarodno putno zdravstveno osiguranje je obavezno. Svu odgovornost i eventualne posledice zbog ne posedovanja polise osiguranja tokom putovanja snosi putnik.
– Sva vremena u programu i tokom putovanja su data po lokalnom vremenu zemlje u kojoj se boravi.
– Posebni zahtevi putnika u vidu MOLBE a koji su mimo usluge iz cenovnika i programa putovanja i koji se dodatno ne naplaćuju, posebno se ne garantuju. Organizator  će pokušati da udovolji želji svakog od putnika ukoliko je u mogućnosti.
– Zbog poštovanja satnica predviđenih programom putovanja, ne postoji mogućnost zadržavanja autobusa na graničnim prelazima radi regulisanja povraćaja sredstava po osnovu “tax free” i carinjenja komercijalne robe.
– Zaustavljanja radi pauza na free shop-ovima ne spadaju pod obavezna.
–  Putovanje je grupno, i tome je sve podređeno. Putnici su u obavezi da poštuju satnice tokom putovanja i budu tačni na polascima. Tokom vožnje, nastojimo da muzika i filmovi budu neutralni po svom sadržaju. Temperatura u vozilu kontroliše se kompjuterski, i ne može se individualno za svako sedište podešavati. U autobusima nisu u upotrebi toaleti.
– U prevoznom sredstvu – autobusu, zabranjeno je: pušenje, unošenje nepropisnog prtljaga, pravljenje buke i nereda, uznemiravanje putnika i narušavanje javnog reda i mira.
– Organizator ne odgovara putniku za štetu nastalu zbog njegovog nepoštovanja zakonskih propisa, propisanih pravila i običaja utvrđenih od strane prevoznika, hotelijera, organizatora putovanja i drugih neposrednih pružalaca usluga.
– Mole se putnici da vode računa o svojim putnim ispravama, novcu i ličnim stvarima u toku trajanja putovanja. Ostavljanje stvari od vrednosti u smeštajnim jedinicama nije preporučljivo, i vlasnik ili legalni zastupnik smeštajnog objekta ne odgovaraju za iste. U slučaju krađe, putnik može zatražiti nadoknadu štete samo za svoje osigurane stvari kod ovlašćenih osiguravajućih kuća. Organizator putovanja, predstavnik/zastupnik agencije, vlasnik ili legalni zastupnik smeštajnog objekta ne mogu odgovarati u slučaju ovih nepredviđenih okolnosti.
– Organizator putovanja zadržava pravo promene redosleda pojedinih sadržaja u programu kao i pravo promene programa putovanja usled nepredviđenih objektivnih okolnosti (npr. gužva na granicama, gužva u saobraćaju, neprohodnost saobraćajnica …).
– Fakultativni izleti nisu obavezni deo programa i njihova realizacija zavisi od broja prijavljenih putnika.
– Sve razdaljine su preuzete sa Google mapa i informacionog su karaktera.
– Kao i u slučaju hotelskog, fotografije apartmantskog smeštaja predstavljaju jedan ili više tipova soba, a ne nužno sve tipove kojima objekat raspolaže.
– Smeštaj iz ove ponude registrovan je, pregledan i standardizovan od strane Nacionalne turističke asocijacije zemlje u kojoj se nalazi.
– Potpisnik ugovora o putovanju ili predstavnici grupe putnika obavezni su da sve putnike upoznaju sa ugovorenim programom putovanja, uslovima plaćanja i osiguranja, kao i Opštim uslovima putovanja organizatora putovanja i Garancijom putovanja.
– Za realizaciju putovanja neophodan je minimum od 40 prijavljenih putnika po planiranom polasku/po određenoj smeni.
– First i last minute ponude – organizator zadržava pravo da korišćenjem first ili last minute ponuda prodaje svoje slobodne kapacitete po cenama koje su niže ili drugačije od cena u cenovniku prilikom rezervacije.
– Putnici koji su uplatili smeštaj po cenama iz cenovnika u momentu rezervacije, ne ostvaruju pravo na naknadu, za razliku u ceni.
– Agencija zadržava pravo da propiše i drugačije uslove plaćanja za pojedine (promotivne) ponude i ponude date kolektivima i sindikalnim organizacijama, kao i u okviru određenih reklamnih akcija i specijalnih programa.
– U slučaju promena na monetarnom tržištu, tržištu roba i usluga, ili nedovoljnog broja prijavljenih putnika, organizator putovanja zadržava pravo korekcije cena, izmene programa ili otkaza putovanja najkasnije 5 dana pre početka putovanja.
– Agencija zadržava pravo korekcije programa i cene u slučaju promene kalkulativnih elemenata ili više sile, kao i da promeni redosled pojedinih elemenata programa putovanja ukoliko je to neophodno zbog nastalih nepredvidivih okolnosti ili više sile, mogućnosti rezervacija ulaza i drugo, što se ne smatra promenom programa putovanja u odnosu na putnika i prijavu za putovanje.
– Agencija ne snosi odgovornost za eventualne drugačije usmene informacije o programu putovanja, koje se razlikuju od onih koje su sadržane u pisanom programu putovanja ili posebnom pisanom ugovoru i ne mogu biti osnov za isticanje prigovora ili reklamacije.
– U slučaju nedovoljnog broja prijavljenih putnika (minimum 40) agencija zadržava pravo da predmetni aranžman realizuje u saradnji sa drugom agencijom, koja ima isti, ili sličan program putovanja, uz poštovanje ispunjenosti osnovnih elemenata programa, realizujući na taj način ceo program putovanja ili samo neke elemente programa (prevoz, transfere, izlete ili drugo).

OBАVEŠTENJE O NАČINU I MESTU PRIJEMА REKLАMАCIJА (sa izvodima Zakona o zaštiti potrošača)

Zа vreme trаjаnjа turističkog putovаnjа, nа odstupаnje od ugovorа, potrošаč ukаzuje orgаnizаtoru, lokаlnom predstаvniku orgаnizаtorа i lokаlnoj аgenciji nа koju je orgаnizаtor uputio potrošаčа zа slučаj potrebe pružаnjа određene pomoći. POTROŠАČ NE MOŽE DА ZАHTEVА UMАNJENJE CENE АKO NESАVESNO PROPUSTI DА UKАŽE NА ODSTUPАNJА IZMEĐU PRUŽENIH I UGOVORENIH USLUGА ZA VREME TRAJANJA TURISTIČKOG PUTOVANJA.
Potrošаč je dužаn dа orgаnizаtorа, lokаlnog predstаvnikа orgаnizаtorа ili lokаlnu аgenciju nа koju je organizator uputio potrošаčа zа slučаj potrebe pružаnjа određene pomoći, u pisаnoj formi, nа pаpiru ili nа drugi odgovаrаjući nаčin, obаvesti o nedostаcimа izvršenih uslugа, nаjkаsnije u roku do mesec dаnа od dаnа utvrđivаnjа nedostаtаkа. Аko potrošаč propusti dа blаgovremeno obаvesti orgаnizаtorа o nedostаcimа pruženih uslugа ne može zаhtevаti umаnjenje cene iz člаnа 104.ovog zаkonа, rаskid ugovorа iz člаnа 105. ovog zаkonа i nаknаdu štete iz člаnа 107. ovog zаkonа, osim аko se odgovornost zа propuštаnje rokа iz stаvа 1. ovog člаnа ne može stаviti potrošаču nа teret.Potrošаč može dа izjаvi reklаmаciju usmeno nа mestu koje je određeno zа prijem reklаmаcijа, telefonom, pisаnim putem, elektronskim putem, odnosno nа trаjnom nosаču zаpisа, uz dostаvu rаčunа nа uvid ili drugog dokаzа o kupovini (kopijа rаčunа, slip i sl.). Prodаvаc je dužаn dа potrošаču izdа pisаnu potvrdu ili elektronskim putem potvrdi prijem reklаmаcije, odnosno sаopšti broj pod kojim je zаvedenа njegovа reklаmаcijа u evidenciji primljenih reklаmаcijа. Prodаvаc je dužаn dа bez odlаgаnjа, а nаjkаsnije u roku od 8 dаnа od dаnа prijemа reklаmаcije, pisаnim ili elektronskim putem odgovori potrošаču nа izjаvljenu reklаmаciju.
Uz ovaj program i cenovnik važe Opšti uslovi putovanja Organizatora putovanja. Licenca Organizatora putovanja licenca OTP 37/2022, kategorija A
Ovlašćeni subagent STUP Vršac a.d. Vršac – ogranak STUP TRAVEL,
Vršac, Stepe Stepanovića 9, tel/faks: 013/833-450,
Beograd, Nebojšina 41a, tel: 011/42-30-300, faks: 011/42-30-301.
Licenca OTP 87/2021 kategorija A
e-mail: office@stuptravel.rs
www.stuptravel.rs

BORAVIŠNA TAKSA:
Odlukom Vlade Republike Grčke, naplaćuje se obavezna boravišna taksa u iznosu od 1,5 € do 5 € dnevno (u zavisnosti od lokalne kategorizacije smeštajnog objekta) po smeštajnoj jediniciPlaćanje se vrši pri dolasku u objekat, na licu mesta vlasniku kuće ili predstavniku/inopartneru.

POPUSTI I DOPLATE – SMEŠTAJ:
– Dete od 0 do 2 godine u pratnji dve punoplative osobe – boravi gratis u zajedničkom ležaju i nema sedište u autobusu
– Dete od 2 do 7 godina na zajedničkom ležaju u pratnji dve punoplative osobe plaća samo cenu autobuske karte i ima mesto u autobusu (OSIM AKO NIJE DRUGAČIJE PROPISANO PRAVILIMA ODREĐENOG SMEŠTAJA);
– Dete od 2 do 12 godina u sopstvenom ležaju u pratnji dve punoplative osobe ostvaruje popust od 20 € na cenu aranžmana;
– Dete do 12 godina u pratnji dve punoplative osobe, na pomoćnom ležaju ostvaruje popust od 20% na cenu aranžmana, osim ako nije drugačije naznačeno u tabeli;
Navedeni popusti za decu važe samo u pratnji 2 odrasle (punoplative) osobe. Ukoliko je dete u sobi sa jednom odraslom osobom, plaća punu cenu aranžmana.
– Odrasla osoba na pomoćnom ležaju ostvaruje popust od 15% na cenu aranžmana, osim ako nije drugačije naznačeno u tabeli;
– Doplata za 1/1 studio/ apartman – 70% od cene paket aranžmana;
– U slučaju spajanja smena cena aranžmana se umanjuje za 10% (osim kod smena označenih zvezdicom); kod smena gde je jedna sa zvezdicom a druga bez cena se umanjuje za 10% od smene koja nije označena zvezdicom; u slučaju sopstvenog prevoza nema umanjenja cene.
NE POSTOJI MOGUĆNOST DUPLIRANJA POPUSTA.

CENA AUTOBUSKOG PREVOZA IZ BEOGRADA (trajekt uključen u cenu):
– Povratna autobuska karta za odrasle – 75 €;
–  
Povratna autobuska karta za decu do 12 godina – 65 €;
–  Autobuska karta u jednom pravcu za odrasle – 65 €;
–  
Autobuska karta u jednom pravcu za decu do 12 godina – 60 €.

DOPLATA ZA POLASKE IZ DRUGIH MESTA:
– Novi Sad, Zrenjanin – 25 €;
– Vršac, Valjevo, Čačak, Kraljevo   – 20 €;
– Pančevo, Lazarevac, Trstenik, Kruševac, Kragujevac – 15 €;
– Užice – 30 €.
Za organizaciju transfera, potrebno je minimum 5 putnika, osim ako agencija za odredjene polaske ne donese drugačiju odluku!
Za polaske iz Niša, Leskovca i Vranja cena autobuskog prevoza se umanjuje za 10 € po osobi (osim kod smena označenih zvezdicom).

Vila Emmenidis Kalitea cena

Preuzmi dokument (PDF, Unknown)